The Regulator for Charities in England and Wales


OPERATIONAL GUIDANCE

NAMES OF CHARITIES

NON-ENGLISH NAMES

OG 18 C4 - 29 June 2001


Purpose: To clarify our policy in relation to the acceptance of non-English names onto the Register.


Divisional responsibility

For action:

Charity Support Division
Charity Database Division
Registration Division

For information:

Investigation Division


Meaning of expressions - list of Glossary terms used in this Guidance
Index to further related information


 
 

There is no restriction on the use of names or the use of non-English words in the names of charities. Generally staff should apply the same criteria in assessing their acceptability for the purposes of s.6 of the 1993 Act as for English names.

 

We should not therefore accept any non-English name without first being provided with a translation into English.

 

As well as a check for any other similar or identical names on the Register the English version will need to be checked against the criteria covering the use of ss.6(2) (b)-(e). In other words we will need to check whether it is in some way misleading or misdescriptive or offensive.

 

We will also need to ensure that we apply the same tests where a non-English word or name looks like an English word or name.

 

If there is any doubt or difficulty with the translation provided by an organisation use of current access to translation services may be considered. Please refer to Policy Division for further information.

Up Arrow

 

The following words and phrases are defined in the Glossary of Terms:

 

1993 Act


Go to: Index to further related information